dinsdag 1 juli 2008

taal


Toch maar weer eens proberen die taal echt onder de knie te krijgen. En dus weer: ispod, pored, ispred, između, weer: gekke plaatjes in een zelfgemaakte methode, weer: na kraju ulice, prvo ulica levo en idete pravo. Het vervelende van telkens ophouden is dat je telkens weer opnieuw moet beginnen. Mira (juf) moet immers weten wat mijn niveau is.

Taal is een gekke verzameling van afspraken. Ze zeggen hier dat Servisch makkelijk is, omdat je de woorden precies zo schrijft als je ze uitspreekt (met dank aan Vuk S. Karadžić, wiens geboortehuis ik pas nog heb bezocht in Tršić). Dat mag zo zijn, maar waarom hebben ze die woorden dan zo extreem moeilijk gemaakt? Dat had best een beetje eenvoudiger gekund. Om nog maar te zwijgen van de grammatica. Wie verzint het nou toch om zeven naamvallen te hebben en alles in een zin te laten veranderen als het geslacht van een woord verandert? Wie heeft er nou letters als č en ć, waarvan gezegd wordt dat de eerste harder klinkt dan de tweede, terwijl mijn oor precies het tegenovergestelde hoort. En kan iemand mij het verschil uitleggen tussen đ en dž? Dzj en dj of dj en dzj?

Afijn, ik stort me er maar weer op. Aleksandra heeft me opgedragen volgend jaar deze tijd fatsoenlijk Servisch te spreken en ik heb het beloofd. Er is één geruststellende gedachte: volgens juf Mira worden mensen die op latere leeftijd een taal leren gemiddeld ouder dan degenen die dat niet doen. Ik geloof dat maar al te graag.

3 opmerkingen:

Marko zei

Leuk om te zien dat je weer bezig bent de taal te leren. Ik heb het voorrecht gehad om tweetalig te worden opgevoed, al merk ik wel dat als je een tijd geen Servisch spreekt je dingen gaat vergeten..mede doordat er bij mijn ouders thuis (vader Servisch, moeder NL'se) ook overwegend Nederlands gepraat wordt.

Tijdens mijn komende bezoek kan ik gelukkig weer genoeg oefenen ;-)

Michel zei

Zo ben ik ook begonnen, maar met die voorzetsels heb ik nog wel moeite. Kan je me jouw systeem een suitleggen?

Anoniem zei

De đ en dž zijn erg moeilijke klanken. Tip: vraag aan je juf Mira om moeilijke klanken te 'drillen'. Woorden achter elkaar te herhalen: đak/džak. Je maakt de đ anders (meer met je tong tussen je lippen) en de dž maak je achter in je keel. Ik geef Nederlands aan anderstaligen en dan 'dril' ik eindeloos de ui- en de eu-klank bijvoorbeeld: huis/heus, luis/leus. Of de oe- en de uu-klank (boer/buur, favoriet bij Oost-Europeanen). Probeer maar eens uit met je vrouw! Door de klank overdreven uit te spreken en te blijven herhalen zul je het op een gegeven moment horen. Succes!