woensdag 19 november 2008

kut


Excuses voor de kop boven deze post, maar het kan even niet anders. Het gaat over de edele kunst van het schelden, naar aanleiding van een berichtje in het Algemeen Dagblad (dank Cornelis). Danko Lazović, voetballer bij PSV, zou afgelopen zondag "de vreselijkste dingen" hebben geroepen tegen Huub Stevens. "Kut"en "ik neuk je moeder", zou hij zijn coach hebben toegevoegd. In het Servisch klinkt dat als volgt "pička" en waarschijnlijk iets als "jebem ti majku". Voor gevoelige Nederlandse oren zijn dat misschien "de vreselijkste dingen", in het Servo-Kroatische taalgebied zijn zulke uitlatingen heel normaal. Als je hier scheldt, komt er meestal "kut", "neuken" en een vrouwelijk familielid in voor, vaak ook een combinatie. "Jebiga" en "jebote" worden veel gebruikt(onvertaalbaar, maar zoiets als het Engelse "fuck it", je hebt "jebem ti oci krmeljive" (ik neuk je vuile ogen), "(idi) u pičku materina" ((verdwijn) in de kut van je moeder) en zo kan ik nog wel even doorgaan. Toegegeven, het is geen potverdikkie of sapperloot, maar dat hoor ik Nederlandse voetballers ook niet zeggen. En wie valt er in Nederland nou van z'n stoel als iemand "lul" zegt of "godverdomme". Daar wordt toch niemand warm of koud van? Nou dan.

11 opmerkingen:

Anoniem zei

Daarentegen zie ik de Servische mensen nooit met ziektes o.i.d schelden, terwijl dat in Nederland, vooral bij de jeugd, gemeengoed is geworden naar het lijkt..

David Jan zei

Krijg de kanker of zo heb ik inderdaad nog nooit gehoord.

Michel zei

Sramota!

Wat een taal op dit anders zeer gedistingeerde blog..
Overigens zag ik de vertaling per liplees-tolk op TV, en heb nog eens goed naar de articulatie van Gospodin Lazovic gekeken. Kwam aardig overeen :-) Ik moet wel eerlijk bekennen dat dit soort woorden de basis van mijn kennis van de taal vormden..

David Jan zei

Leert iedereen die ergens anders komt niet eerst de nuttigste woorden?

Anoniem zei

Inderdaad, je hoort in RO regelmatig "Futu-ti gura ma-ti" (ik neuk je moeder in haar mond) en je moet dat allemaal niet zo letterlijk nemen - alsof de spreker dat wil;)

Ik typ de geciteerde uitspraak nog even per google en krijg dan o.a. "futu-ti gura ma-ti de TIGAN BORAT trebuia sa va extermine Hitler pe toti". Da's toch weer een graadje erger want het betekent "Ik neuk je moeder in haar mond VUILE ZIGEUNER Hitler had jullie allemaal uit moeten roeien".

Dat vindt mijn zigeunervrouw vast niet leuk. Aan de andere kant, zij kent weer een heleboel scheldzinnen die wel degelijk ook ziektes aanduiden. Of dood. Wanneer ons zoontje weigert huiswerk te maken, roept ze: "En nu schrijven, anders vermoord ik je!!!"

Anoniem zei

Eigenlijk is het maar een heel zielig figuur die Lazovic ,als hij zijn verbale agressie nu eens keertje zou omzetten in voetbalcapaciteiten zou hij elke week in de basis staan en de sterren van de hemel spelen.

Het narcisme straalt er van af dus zal het nooit een "echte grote speler" worden.

Hij doet zijn bijnaam ("pička") uit zijn feijenoord periode weer eer aan , maar dan in de mannelijke benaming.

David Jan zei

Nou nou Cornelis, die Roemenen weten van wanten. Ruw volkje en dat terwijl de Serviërs altijd worden afgeschilderd als onbeschaafde, gewelddadige holbewoners. Je kind met de dood bedreigen zou, op een enkele pathologische moordenaar na, niemand hier ooit doen. En ik vind dat vergassen ook wel aan de grove kant.
Over Lazović weet ik eerlijk gezegd niet zoveel, behalve dan dat hij bij PSV en in de Servische nationale ploeg speelt. Het komt me zo voor dat het niet zo'n grote is als bijvoorbeeld Kežman was.

Anoniem zei

Opzij Lazovic, hier de koningin van het ServoKroatische schelden.
Een klassieker:

http://www.1225-vratnica.com/mp3/Ljuta%20Baba%20-%20Baba%20Od%20Lijepa%20Nasha%20(Hrvatska).mp3

Anoniem zei

hier het volledige adres:
http://www.1225-vratnica.com/mp3/Ljuta%20Baba%20-%20Baba%20Od%20Lijepa%20Nasha%20(Hrvatska).mp3

Anoniem zei

Om je vergelijking hierboven aan te vullen, David Jan: Roemenen zijn on the whole misschien onbeschaafd, maar zeker niet gewelddadig. Wel openlijk zwaarder vloekend dan bij jou. Ik durf te stellen dat we hier een contrast hebben tussen een Latijnse (RO) en Slavische (YU) aard. Hier in RO veel woorden en weinig daad, daar in YU ook best woorden maar vooral daad.

David Jan zei

Mmmmm. Daar zal ik eens diep over gaan nadenken.