woensdag 1 april 2009

claus

Morgen in de stadbibliotheek van Belgrado: De avond van Hugo Claus. Jazeker, er bestaan een paar Serviërs die wel eens van hem hebben gehoord en Aleksandra heeft een Servische vertaling van Het verdriet van België. En vergeet niet dat de Universiteit van Belgrado een heuse faculteit Neerlandistiek heeft.
Er zal morgenavond zowel in het Nederlands als in het Servisch poëzie van de vorig jaar overleden Vlaming worden voorgelezen. Benieuwd hoe dat zal gaan klinken. Ik ga er heen, ten eerste omdat ik het leuk vind en ten tweede om een reportage te maken voor het Radio 1 Journaal van vrijdagochtend. Dus als je wilt weten hoe Claus in het Servisch klinkt, moet je dan luisteren. Wellicht post ik ook een fragmentje op het Belgradoblog.

4 opmerkingen:

Albert zei

Leuk, ik probeer te luisteren.
Doe Sven en Jelica de groeten van me!

David Jan zei

Zal ik doen.

Michel zei

Ik zie de naam Jelica (Novakovic?) staan..Heb 2 woordenboeken en een boekje over 10 jaar geleden van haar. Ten tijde van de bombardementen was ze dagelijks op de radio te horen..Ze heeft een mooi stemgeluid :-)

David Jan zei

Als hoogleraar Nederlands is Jelica erg actief in de Servisch-Nederlandse relaties. Ze heeft overigens ook een aardig boek geschreven over kafana's in Belgrado: Het Kafana Tribunaal (in het Nederlands).